Evrat, La Genèse en vers (Paris, BNF, FR 12456)
Contenu
-
Titre abrégé
-
Evrat, La Genèse en vers (Paris, BNF, FR 12456)
-
Titre
-
Genèse ; traduction en vers par EVRAT.
-
Créateur
-
Anonyme
-
Contributeur
-
Evrat (11..-120.)
-
Date de publication
-
1200/1300
-
Lieu de production
-
Metz (Moselle) ou Verdun (Meuse)
-
Langue
-
Ancien français
-
Description
-
Evrat, chanoine de Troyes, a composé la première traduction en français de la Genèse. Terminée en 1201, cette traduction en vers était destinée aux laïcs, et en premier lieu à la comtesse de Champagne la protectrice d'Evrat. Elle suit les méthodes savantes des écoles contemporaines et associe la traduction et des commentaires.
Le manuscrit a pu être copié à Verdun ou à Metz, au XIIIe siècle. La plus ancienne annotation sur l'endos de la couverture médiévale est un essai de plume de Jacomin d'Autrerue, qui écrit à son seigneur, Régnier abbé de Saint-Vincent (1278-1298). Jacomin est documenté comme maire de l'abbaye ; il est possible que le manuscrit lui ait appartenu.
Le manuscrit serait ensuite passé aux XIVe et XVe siècles parmi les mains de plusieurs familles des paraiges selon les écritures et essais d'écriture déchiffrés sur la couverture : les Aixiet, les Le Maire et les Brady, sans qu'on puisse identifier avec certitude les possesseurs. Au premier folio, deux mentions identiques de prêt indiquent que « Soimenat » a prêté à Jean Brady ce livre, appelé le « roman de la Bible » (c'est-à-dire sa traduction française).
Au tournant du XVIe siècle, le manuscrit appartenait à Androuin Roucel, comme l'indique l'ex-libris sur la couverture médiévale : « Ce livre appartient à Androuin Roucel ». Il lègue le manuscrit à son seul héritier, son petit-neveu Philippe, fils de Warin Roucel.
-
Sujet
-
Texte religieux (français)
-
Type
-
Manuscrit
-
Format
-
Parchemin ; 176 folios ; texte à deux colonnes ; 285 mm × 210 mm ; reliure maroquin rouge, aux armes du roi
-
Source
-
Paris, Bibliothèque nationale de France, Français 12456.
-
Droits
-
Domaine public